MSPA Forums
Page 4 of 7 FirstFirst 1234567 LastLast
Results 76 to 100 of 162

Thread: Estancasa - Homestuck en Español

  1. #76
    what?
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Mormon state USA
    Posts
    32

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    OMG. O: Se ve excelente!
    oi. Quisiera ayudar un poco mas con este proyecto, pero parece que ustedes ya están trabajando duro. Ahorita estoy traduciendo la conversación entre Karkat Y Terezi en la planeta de Terezi.

    Oh, También si quieren, puedo buscar nombres para los exiliados pare que las abreviaciones de sus nombres se quedan iguales.

  2. #77

  3. #78
    MrJaggerson's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Land of Hate and Ducks.
    Posts
    38

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    And...done

    I put the text for the "Click Here" but its still missing in the original, i don't know the name for the object, i think it must be somewhere in the original code.
    ISHYGDDT ಠ_ಠ

  4. #79

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    Bad news - my laptop keeps crashing whenever I try editing that one.

    I might be able to go on my desktop soon, but that depends solely on my parents' moods - usually, not good.

  5. #80

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    I didn't read all the thread, but as a native Spanish speaker, I want to jump in the wagon and help. Where should I report for duty?

  6. #81
    MrJaggerson's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Land of Hate and Ducks.
    Posts
    38

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    Apologies for my absence, i was busy doing some motherfucking homework and some shitty school projects.

    So...yeah...Anyways

    @ShadowOfFate: there is no hurry in the flash... so you can take all the time you need (and want)

    @dr_shrunk: We dont have any secret base or something like that to work on this project (now i think we should have one), so theorically you can report to duty here, any help is welcome

    Also i finished the first part of the translation of the act 3, it goes from the beggining of the act 3 (page 758 ) to the introduction of the midnight crew (page 833)

    Here it is

    Also i need opinions for the translation of "Farmstink Buttlass" i cant think in anything good lol.
    ISHYGDDT ಠ_ಠ

  7. #82

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    It seems like the walkaround Flashes are glitchy when exported, so I'll be working on fixing that. The best bet might just be to message Hussie, though.

    But anyways, if you post the translations for the other Flashes, I can work on editing those in.

  8. #83
    MrJaggerson's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Land of Hate and Ducks.
    Posts
    38

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    Omg this thread looks so freaking dead, what happened to everyone?, i have the act 3 nearly finished but i see this thread in the 3rd page and i think: why i even care? i don't want to start thinking that way, even when we don't have an oficial page to put all the progress there, we need to start doing something about that, personally i don't know how to put a page with a good bandwidth or how to program a good page in html even less in php, c'mon we don't even appear in the other translations links, what's happening?

    I want to see this project done, and i'm sure i'm not the only one, so if there's someone who still cares about this or just want to give us a hand, we need help on put this translation on the internetz.

    im going to post the downlad link for the 3rd act soon anyways...
    ISHYGDDT ಠ_ಠ

  9. #84
    forgot to take his pills... GrisHarlequin's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Greetings from a desert somewhre.
    Posts
    505

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    Whoops! Sorry I haven´t been around much! I haven´t had much to give!

    I´m trying to translate the hivebent part but something just keeps bugging me. What kind of translation are we going for?

    I´m from mexico and the "latin" translation of movies and books differ greatly from those on "spanish" (from spain) translation.

    A friend of mine found some of the syntax weird (and a repeated conversation from dave and rose. I must check it), but it might be because we are used to the "latin" translation of movies.

    Said differences rest on some conjugations and words. Logistically, I would suggest (and preffer) said latin translation for the expanse of land it considers, but I am not currently aware in which hispanic speaking country is Homestuck more present. These are my thoughts and they sum up to the query...

    Are we going for a spanish translation or latin?

  10. #85
    MrJaggerson's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Land of Hate and Ducks.
    Posts
    38

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    I think homestuck is written with some very specific english slangs, so it should be translated in a very specific language slang, so at first i said: well, im going to do it in a latin context (more mexican cuz...well im mexican lol), but then when i was translating it i felt some words out of place or just...odd, also i tought it would helpful to have all the spanish speakers support, i wanted both to be ok with this (i've seen a lot of discussions and shit in so many latin-spanish translation works i didn't want this to fall in that too), i know it is not easy (if not imposible),

    So then i tried the most neutral possible, but again, im latin, not spanish, in the end there was more latin stuff than neutral stuff...so i think we are going for latin.

    tl:dr - Latin
    ISHYGDDT ಠ_ಠ

  11. #86

    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Land of Pinguins and Corruption
    Posts
    25

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    It seems to be that there's almost nobody helping with this proyect, so I thought that maybe I could do it. I can edit images and gifs, and I also have some suggestions about the translations and organization, but I'm going to save that for further communications, if you accept my help, of course.

  12. #87
    forgot to take his pills... GrisHarlequin's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Greetings from a desert somewhre.
    Posts
    505

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    I'm glad you're on board! The more the merrier!

    Regarding the translation of act 4

    I'm not very skilled in webpage edition so I'm assuming I just need to erase everything from the code below the comic content from the html file then add the hyperlink for the next page there... but I'm not sure... The way you uploaded it seems so easy...

    So... considering I'm a relentless Noob when it comes to webpage editing I'll stick to my thing which is translating. I'm writing it all in a .txt file just to keep it ordered. I have done past the point of the first jade/john conversation and I hope to continue soon...

    For the flash at the beginning of the act I found in one of the translation projects (don't remember which) a link to every act's editable files to change the text. It's a little more than I expected to translate but I'll have it for tomorrow evening (I guess X3)

    Also while translating it ocurred to me... Pester is a really old word for "bothering", while looking for synonims I dounf a n old word like that in spanish, "atosigar". Fromm point of view it is kinda funny but if you guys think I should rather stick with "pester" It's alright! I just wanted to ask what your thoughts were.

  13. #88

  14. #89

    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Land of Pinguins and Corruption
    Posts
    25

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    A friend translated "Farmstink Buttlass" to "Frorrancia Ninalgas" I think is quite good. He suggest Dropbox (a webpage) as a way to share everything we are doing.

    PANELS

    I'm tranlating everything.EVERYTHING. If you see or read something wrong, please, let me know.


    I'm not very skilled in webpage edition so I'm assuming I just need to erase everything from the code below the comic content from the html file then add the hyperlink for the next page there... but I'm not sure... The way you uploaded it seems so easy...
    You just have to do that. But, if you are not sure, I can do it.
    Oh, I like "atosigar" but, are you translating the word "Pesterchum"?

    Is there any common criteria about the typing quirks of the trolls?
    Vriska could replace the syllable "-oso" with 8. Like "curi8", "preci8", "dud8". Yeah, I know it sounds stupid, but I couldn't came up with something better.


    Sorry for my english, I know it sucks.
    Last edited by Yageny; 11-16-2011 at 06:37 PM. Reason: More panels

  15. #90
    MrJaggerson's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Land of Hate and Ducks.
    Posts
    38

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    @Yageny:


    Hory Shitto!, I... I think I love you.

    Also, all the suggestions are invited and encouraged!

    Lol ok, sorry for the late, i was busy doing some crappy school bullshit derp.

    I finish the translaion of the act 3, i'm just coding it in html, it's a slow and tedious work but meh, it's nearly finished, probably this week it's going to be posted.

    I think im going to put the translation on freewebz, it has a bandwidth of a stone but...its free!... no srlzy, at least until a better option appears.
    The bad thing is, i have to put all the pages again in there, its going to be slow as fuck but it will be online...finally, plus im going to add those translated gifs since im on it.

    But it will wait until i finish the coding of the third act.

    Huhm, i think i really messed up with my english this time sorry about that.
    ISHYGDDT ಠ_ಠ

  16. #91

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    @Yageny
    Hey, Yageny! I just saw your manips, and they look great so far! I'm not sure if you're aware of it yet, but the different translation projects all have a Homestuck Translation Central Wiki. There are quite a few cleared pages on there which everyone is free to use. (It'd also be great if you posted your cleared Sassacre manip on there, ohgod that is really good.)

    If you're interested, we'd love to see you contribute. Thanks!

  17. #92

    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Land of Pinguins and Corruption
    Posts
    25

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    Thank both of you!

    @Shadow
    Of course I'm intereted in contributing to the wiki! I'll post the Sassacre image as soon as I can.

    EDIT: It's done.

    @MrJaggerson
    I think there is a way to translate the hash map. I'm working on that.
    Last edited by Yageny; 11-14-2011 at 03:15 PM.

  18. #93
    forgot to take his pills... GrisHarlequin's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Greetings from a desert somewhre.
    Posts
    505

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    Awesome posts!

    As for the pesterchum thing I'm just changing the word "Pester"... I mean... I use facebook and I don't call it "Caralibro" But do have the "me gusta" button...

    As for th 8= oso thing... I think that would make Vriska cute... Like saying "Que curiocho!" I think it would be cool... but It'd change her personality though...

    As for the flash... You're right @shadowoffate... It exports quite laggy... still found the source of all dialogues and I'm currently translating the .AS file. SO I guess if we come to the momen where we can contact MR. Hussie, we'll be ready...


    PD I'm still not done with it But I have advanced most of it... I'm still working on act 4 and I'll try to do the HTMl thinghie by myself! Still I'll post the .txt file up here when I'm done...

    Also... I have a proposal... I eman... if we all know spanish... why don't we speak spanish here?

    Digo... todos lo entendemos bien, ¿no?
    Last edited by GrisHarlequin; 11-14-2011 at 04:06 PM.

  19. #94
    Oh nom nom nom ^3^ Iquer Zyzyx's Avatar
    Join Date
    Aug 2011
    Posts
    221

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    No se discutió ya en un post de este foro sobre los quirks?

    http://www.mspaforums.com/showthread...=1#post5564254

  20. #95

    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Land of Pinguins and Corruption
    Posts
    25

    Re: Estancasa - Homestuck en Español


  21. #96

    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Land of Pinguins and Corruption
    Posts
    25

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    @GrisHarlequin
    Yeah, you are right about "Pester" and the 8= oso thing.
    And I also want to write in spanish but, isn't it a forum rule to write in english?

    @Iquer Zyzyx
    Si, lo había visto, pero no me pareció que estuviera decidido.

    @MrJaggerson
    I've tranlated "CAPTCHALOGUE DECK" to "MAZO DE CAPTCHALOGO" but I think you did it in other way, Something like "CATALOGO CAPTCHALOGUEADOR". So, we have to agree on how to translate it, so I cuold change the images.

    I have two questions. Look at this images:


    How do you think we should translate this?


    Do you think is necessary to tranlate the moods and the files name?

    I've added more panels.

  22. #97
    MrJaggerson's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Land of Hate and Ducks.
    Posts
    38

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    Editare la traducción para cambiar "Catalogo Captchalogador" por "Mazo de Captchalogo" es mas fácil y suena mejor.

    No creo que sea necesario traducir los nombres de archivos. Los moods por otro lado, si se traducen las cartas abstratus (tipo martillo, tipo conejo, etc), habría que traducir el kind abstratus tambien.

    Agregare los paneles a la próxima actualización. Excelente trabajo por cierto
    ISHYGDDT ಠ_ಠ

  23. #98

    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Land of Pinguins and Corruption
    Posts
    25

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    Al final, escribo en español.

    El panel 0015, está mal, se mueve la imagen y tengo que arreglarlo. Esa no la agregues. La de Sassacre tampoco, el texto está muy suavizado y creo que sería mejor si queda más pixelado. Pero si crees que así está bien, entonces lo dejo.
    Por otro lado, gracias!! Hago lo mejor que puedo.

    Bueno, los moods y cartas los traduzco. ¿Cómo crees que es mejor? ¿"Tipo martillo" o "tipomartillo"?

    Creo que no tengo nada más para preguntar.

    EDIT: panel 0015, fixed.

    11/16/11

    PANELS
    Last edited by Yageny; 11-16-2011 at 06:40 PM. Reason: Panels

  24. #99
    MrJaggerson's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Land of Hate and Ducks.
    Posts
    38

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    @Yageny: pues en ingles se manejo como "bladekind" sin espacio, sin embargo yo traduje como tipo martillo porque...tipomartillo me sonaba raro, creo que seria un poco difícil de leer si estuviesen juntos en esa imagen, creo que es mejor con espacio...eso creo derp

    Por cierto, termine el acto 3 (aunque hay una amplia gamma de imágenes no traducidas por mi asombrosa falta de habilidad dibujadora) y pues nada, aqui esta.

    Homestuck Acto 3

    En esta ocación no puse las imágenes de Yageny (asombrosas por cierto), estoy agregándolas una por una, pero estarán listas en la próxima publicación, probablemente en la de la intermisión ya vendrán incluidas junto con las que ya estén publicadas para ese entonces.

    A ver si encuentran algún error, seguramente hay varios, siempre hay varios u.u

    La próxima semana comenzare con la intermisión x)

    Saludos.
    ISHYGDDT ಠ_ಠ

  25. #100

    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Land of Pinguins and Corruption
    Posts
    25

    Re: Estancasa - Homestuck en Español

    Me reporto.
    Estoy un poco ocupada, pero voy a tratar de avanzar.

    Empecé a leer la traducción. Estos son los errores que encontré:



    Cuando pueda, sigo leyendo, aunque creo que sería mejor tener a un corrector. Quizás deberíamos pedir ayuda en el post de "Spanish Speaking Homestuck Fans?"

    Además estoy traduciendo los estados de ánimo del Pesterchum. A ver qué piensan:

    Chummy = Amigoso
    Palsy = Camaradoso
    Chipper = Alegre --> no se me ocurre nada mejor
    Bully = Sé que Bully es una forma obsolota de "very good", no se me ocurre algo mejor.
    Peppy = Vibrante/refulgente/vivaz

    Sugerencias, comentarios, etc.


    EDIT: Sigo ocupada, no voy a poder seguir editando hasta fin de mes.
    Last edited by Yageny; 11-25-2011 at 06:38 PM.

Page 4 of 7 FirstFirst 1234567 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •